Ahmad Shamlou, also known under his pen name, Alef Bamdad, is among The following are 9 poems by Ahmad Shamlou and their English translations by. Ahmad Shamlou (December 12, – July 23, ) was an Iranian poet, writer, and . Shamlou connects his poem to the collective consciousness of the whole world, presenting characters of the hero and even the social scapegoat rather. Mar 02, “Don -e- Araam” translated by Ahmad Shamlu is published. Sad Story. Mar 05, , The Children Poems section has been added. Feb
|Published (Last):||6 January 2017|
|PDF File Size:||19.98 Mb|
|ePub File Size:||7.23 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Two collections of poetry were published in For more guidance, see Wikipedia: Even though his focus is the purity of such individuals, many of whom were his close friends, Shamlou writes his elegiac poems boldly and does not hold back from criticizing and denouncing hypocrisy and cruelty of his society. Oct 22, New French Translations has been added to translation section.
This page was last edited on 31 Augustat He rejoined the Union of Iranian Writers and began publishing a new periodical, Ketab-e Jom’e to great success. Shamlou’s poetry is complex, yet his imagery, which contributes significantly to the intensity of his poems, poemz simple.
He left Iran in protest of the Shah’s regime and stayed in the United States for a year, giving lectures in American universities. In a void atmosphere where neither God nor fire exited, I’d sought your gaze and confidence with a hopeless prayer. ahmmad
Vahshi Bafqi — ‘Orfi Shirazi. From your explanation of the poemit seems like a very powerful and emotional piece…I would love if you can find the time to translate it and the other poems on shwmloo site line by line…that way some of your students can more fully appreciate these gems of Persian literature.
Life and Poetry of Ahmad Shamlou. View a machine-translated version of the Persian article.
Views Read Edit View porms. A Book Review “Ayene-ye Bamdad”. I would like to congratulate you for this amazing website. Shamlou is known for employing the style and words of the everyman. His translation of Barefoota novel by Zaharia Stancuwas released inestablishing Shamlou’s authority as a translator. Amirzadeh-ye-KashihaMorvarid Publication. An empty sea, A poor sea Alexadrian A lamp in my hand, another in front of me, I march against darkness.
Alexadrian The night ahad dark, The night is awake, The night is abundant, It is the most beautiful night for dying. However, his power in using the strongest and the most suitable words, and his ability in creating exceptionally xhmad atmosphere is exemplary. Poetry portal Literature portal. He intended to attend the German-established Tehran Technical School, one of the best secondary schools of that period and learn the German language.
Shamlou was a Marxist and a socially minded intellectual who has woven personal love and affection together with his social attitudes.
“Bright Horizon” by Ahmad Shamlu احمد شاملو | Zócalo Poets
Inhe became editor-in-chief of Ketab-e-Haftea ahmda that changes the tradition and language of literary journalism in Iran. Cemalettin EFE November 22, 8: Cheragh by Ahmad Shamlu. Her Christian family objected to the marriage on the basis of the Islamic background of Shamlou’s family. Shamlou was married three times. Zia Movahedpoet and philosopher commented that “Anyone who reads Fresh Air today can see that this language, this texture, is different from anything else.
His words have had the charisma poes magic of a prophet. Tell the sky to give me a dagger made of the brilliant of its stars. He had turned into a myth years ago. He just lived and his life and words scattered through the minds and hearts of several generations of Iranian humanists and liberals, giving them hope, faith and aspiration.
Jul 9, Shamlu.
Moreover, Shamlou was older, and had been divorced twice. Alexadrian I was the embodiment of all the dead: He became the editor-in-chief of Bamshad literary magazine in I had to type in the site manually into the address bar to get here.
There was a special gathering in Toronto of Iranian writers and critics to discuss Shamlou’s contribution to Persian poetry. Retrieved from ” https: Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Ayda in Mirror and Moment and Eternity. Shamlou’s debut work, Forgotten Songs Persian: His second collection of poems, Manifesto Persian: They divorced in after several years of conflict and long separation. Mahloujian when she received Dagerman Award on behalf of Mr. Today it is the official language of IranTajikistan and one of the two official languages of Afghanistan. Aida came from an Armenian-Iranian family who lived in the same neighborhood as Shamlou.
Feb 05, Some New Books and Tapes has been added to shamlu’s bookstore.
Dec 01, Speech of Mrs.